We Don’t Talk About Bruno Carolina Gaitán lirik terjemahan Indonesia beserta arti dan makna lagu
Lagu bergaya Cha-Cha Kolombia ini termasuk Keluarga Madrigal yang memperingatkan Mirabel untuk tidak menyebutkan pamannya Bruno, yang memiliki karunia untuk meramal. Karena ramalannya yang terkadang mengganggu menjadi kenyataan, dia adalah orang buangan misterius dari keluarga.
[PEPA]
We don’t talk about Bruno, no, no, no
We don’t talk about Bruno, but
It was my wedding day
[FÉLIX]
It was our wedding day
[PEPA]
We were getting ready
And there wasn’t a cloud in the sky
[FÉLIX]
No clouds allowed in the sky
[PEPA]
Bruno walks in with a mischievous grin
[FÉLIX]
Thunder
[PEPA]
You’re telling the story or am I?
[FÉLIX]
I’m sorry, mi vida, go on
[PEPA]
Bruno says, “It looks like rain”
[FÉLIX]
Why did he tell us?
[PEPA]
In doing so, he floods my brain
[FÉLIX]
Abuela gets the umbrellas
[PEPA]
Married in a hurricane
[FÉLIX]
What a joyous day but anyway
[PEPA & FÉLIX]
We don’t talk about Bruno, no, no, no
We don’t talk about Bruno
[DOLORES]
Hey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
It’s a heavy lift with a gift so humbling
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn’t understand
Do you understand?
[CAMILO]
A seven-foot frame, rats along his back
When he calls your name it all fades to black
Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (Hey)
[PEPA & CAMILO]
We don’t talk about Bruno, no, no, no
[DOLORES]
No, No
[PEPA & CAMILO]
We don’t talk about Bruno
[DOLORES]
We don’t talk about Bruno
[TOWNSPERSON 1]
He told me my fish would die, the next day, dead
[ENSEMBLE]
No, no
[TOWNSPERSON 2]
He told me I’d grow a gut and just like he said
[ENSEMBLE]
No, no
[TOWNSPERSON 3]
He said that all my hair would disappear, now, look at my head
[ENSEMBLE]
No, No
Your fate is sealed when your prophecy is read
[ISABELA]
He told me that the life of my dreams
Would be promised, and someday be mine
He told me that my power would grow
Like the grapes that thrive on the vine
[ABUELA ALMA]
Óye, Mariano’s on his way
[DOLORES]
He told me that the man of my dreams
Would be just out of reach
Betrothed to another
It’s like I hear him, now
[ISABELA]
Hey sis, I want not a sound out of you
[DOLORES]
It’s like I can hear him now, I can hear him now
[MIRABEL]
Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
I really need to know about Bruno
Give me the truth and the whole truth, Bruno
[CAMILO]
Isabela, your boyfriend’s here
[ABUELA ALMA & ISABELA]
Time for dinner
[CAMILO]
A seven-foot frame, rats along his back
[PEPA]
It was my wedding day
[FÉLIX]
It was our wedding day
[ISABELA]
He told me that the life of my dreams
[DOLORES]
Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
[CAMILO]
When he calls your name it all fades to black
[PEPA]
We were getting ready and there wasn’t a cloud in the sky
[FÉLIX]
No clouds allowed in the sky
[ISBELA]
Would be promised and some day be mine
[DOLORES]
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
[CAMILO]
Yeah, he sees your dreams
[PEPA]
Bruno walks in with a mischievous grin
[ISABELA]
He told me that my power would grow
[DOLORES]
It’s a heavy lift with a gift so humbling
[CAMILO]
And feasts on your screams
[FÉLIX]
Thunder
[PEPA]
You’re telling the story or am I?
[FÉLIX]
I’m sorry mi vida go on
[ISABEL]
Like the grape that thrive on the vine, on the vine
[DOLORES]
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn’t understand
Do you understand
[ABUELA ALMA]
Óye, Mariano’s on his way
[PEPA]
Bruno says, “It looks like rain”
[FÉLIX]
Why did he tell us?
[CAMILO]
Seven-foot frame, rats along his back
[ISABELA]
He told me that the life of my dreams would be promised and someday be mine
[DOLORES]
He told me that the man of my dreams would be just out of reach
[PEPA]
In doing so, he floods my brain
[FÉLIX]
Abuela gets the umbrella
[CAMILO]
When he calls your name it all fades to black
[DOLORES]
Betrothed to another, another
[PEPA]
Married in a hurricane
[FÉLIX]
What a gorgeous day
[DOLORES]
And I’m fine, and I’m fine, and I’m fine, I’m fine
[ENSEMBLE]
He’s here
Don’t talk about Bruno, no
[MIRABEL]
Why did I talk about Bruno?
[ENSEMBLE]
Not a word about Bruno
[MIRABEL]
I never should have brought up Bruno
Terjemahan
[PEPA]
Kami tidak berbicara tentang Bruno, tidak, tidak, tidak
Kami tidak berbicara tentang Bruno, tapi
Itu adalah hari pernikahanku
[FÉLIX]
Itu adalah hari pernikahan kami
[PEPA]
Kami sedang bersiap-siap
Dan tidak ada awan di langit
[FÉLIX]
Tidak ada awan yang diizinkan di langit
[PEPA]
Bruno masuk dengan seringai nakal
[FÉLIX]
Guruh
[PEPA]
Anda yang bercerita atau saya?
[FÉLIX]
Maaf, mi vida, lanjutkan
[PEPA]
Bruno berkata, “Sepertinya hujan”
[FÉLIX]
Mengapa dia memberi tahu kami?
[PEPA]
Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku
[FÉLIX]
Abuela mendapatkan payung
[PEPA]
Menikah dalam badai
[FÉLIX]
Sungguh hari yang menyenangkan tapi bagaimanapun juga
[PEPA & FÉLIX]
Kami tidak berbicara tentang Bruno, tidak, tidak, tidak
Kami tidak berbicara tentang Bruno
[DOLORES]
Hei, tumbuh untuk hidup dalam ketakutan Bruno gagap atau tersandung
Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam
Aku mengasosiasikannya dengan suara pasir yang jatuh, ch-ch-ch
Ini adalah angkat berat dengan hadiah yang sangat merendahkan
Selalu meninggalkan Abuela dan keluarga meraba-raba
Bergulat dengan ramalan yang tidak mereka mengerti
Apakah kamu mengerti?
[CAMILO]
Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya
Saat dia memanggil namamu semuanya memudar menjadi hitam
Ya, dia melihat mimpimu dan berpesta dengan teriakanmu (Hei)
[PEPA & CAMILO]
Kami tidak berbicara tentang Bruno, tidak, tidak, tidak
[DOLORES]
Tidak tidak
[PEPA & CAMILO]
Kami tidak berbicara tentang Bruno
[DOLORES]
Kami tidak berbicara tentang Bruno
[TOWNPERSON 1]
Dia bilang ikan saya akan mati, keesokan harinya, mati
[BERSAMA]
Tidak tidak
[TOWNPERSON 2]
Dia mengatakan kepada saya bahwa saya akan menumbuhkan usus dan seperti yang dia katakan
[BERSAMA]
Tidak tidak
[TOWNPERSON 3]
Dia mengatakan bahwa semua rambutku akan hilang, sekarang, lihat kepalaku
[BERSAMA]
Tidak tidak
Nasibmu disegel ketika ramalanmu dibaca
[ISABELA]
Dia mengatakan kepada saya bahwa kehidupan impian saya
Akan dijanjikan, dan suatu hari nanti menjadi milikku
Dia mengatakan kepada saya bahwa kekuatan saya akan tumbuh
Seperti buah anggur yang tumbuh subur di pokok anggur
[ABUELA ALMA]
ye, Mariano sedang dalam perjalanan
[DOLORES]
Dia mengatakan kepada saya bahwa pria impian saya
Akan berada di luar jangkauan
Bertunangan dengan yang lain
Sepertinya aku mendengarnya, sekarang
[ISABELA]
Hei kak, aku tidak ingin suaramu keluar
[DOLORES]
Sepertinya aku bisa mendengarnya sekarang, aku bisa mendengarnya sekarang
[MIRABEL]
Um, Bruno
Ya, tentang itu Bruno
Saya benar-benar perlu tahu tentang Bruno
Beri aku kebenaran dan seluruh kebenaran, Bruno
[CAMILO]
Isabela, pacarmu ada di sini
[ABUELA ALMA & ISABELA]
Waktunya makan malam
[CAMILO]
Bingkai setinggi tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya
[PEPA]
Itu adalah hari pernikahanku
[FÉLIX]
Itu adalah hari pernikahan kami
[ISABELA]
Dia mengatakan kepada saya bahwa kehidupan impian saya
[DOLORES]
Tumbuh untuk hidup dalam ketakutan Bruno gagap atau tersandung
[CAMILO]
Saat dia memanggil namamu semuanya memudar menjadi hitam
[PEPA]
Kami sedang bersiap-siap dan tidak ada awan di langit
[FÉLIX]
Tidak ada awan yang diizinkan di langit
[ISBELA]
Akan dijanjikan dan suatu hari akan menjadi milikku
[DOLORES]
Aku selalu bisa mendengarnya bergumam dan bergumam
Aku mengasosiasikannya dengan suara pasir yang jatuh, ch-ch-ch
[CAMILO]
Ya, dia melihat mimpimu
[PEPA]
Bruno masuk dengan seringai nakal
[ISABELA]
Dia mengatakan kepada saya bahwa kekuatan saya akan tumbuh
[DOLORES]
Ini adalah angkat berat dengan hadiah yang sangat merendahkan
[CAMILO]
Dan berpesta dengan teriakanmu
[FÉLIX]
Guruh
[PEPA]
Anda yang bercerita atau saya?
[FÉLIX]
Maaf mi vida go on
[ISABEL]
Seperti buah anggur yang tumbuh subur di pokok anggur, di pokok anggur
[DOLORES]
Selalu meninggalkan Abuela dan keluarga meraba-raba
Bergulat dengan ramalan yang tidak mereka mengerti
Apakah kamu mengerti
[ABUELA ALMA]
ye, Mariano sedang dalam perjalanan
[PEPA]
Bruno berkata, “Sepertinya hujan”
[FÉLIX]
Mengapa dia memberi tahu kami?
[CAMILO]
Bingkai tujuh kaki, tikus di sepanjang punggungnya
[ISABELA]
Dia mengatakan kepada saya bahwa kehidupan impian saya akan dijanjikan dan suatu hari nanti menjadi milikku
[DOLORES]
Dia mengatakan kepada saya bahwa pria impian saya akan berada di luar jangkauan
[PEPA]
Dengan melakukan itu, dia membanjiri otakku
[FÉLIX]
Abuela mendapat payung
[CAMILO]
Saat dia memanggil namamu semuanya memudar menjadi hitam
[DOLORES]
Bertunangan dengan yang lain, yang lain
[PEPA]
Menikah dalam badai
[FÉLIX]
Hari yang indah
[DOLORES]
Dan saya baik-baik saja, dan saya baik-baik saja, dan saya baik-baik saja, saya baik-baik saja
[BERSAMA]
Dia di sini
Jangan bicara tentang Bruno, tidak
[MIRABEL]
Mengapa saya berbicara tentang Bruno?
[BERSAMA]
Tidak sepatah kata pun tentang Bruno
[MIRABEL]
Seharusnya aku tidak pernah membesarkan Bruno
Sumber lirik: Genius
Penulis lagu: Lin-Manuel Miranda
Lirik We Don’t Talk About Bruno © Walt Disney Records
Artis | Carolina Gaitán |
Album | Encanto (Original Motion Picture Soundtrack) (2021) |
Genre | Pop |
Komposer | Lin-Manuel Miranda |
Dirilis | 19 November 2021 |